Дзен-канал автора – https://dzen.ru/fantstories

Друзья! Если у вас есть желание и возможность поддержать работу сайта (который существует лишь за счет энтузиазма автора и администратора),

вы можете перейти по ссылке и отправить нам какой-нибудь дублон или тугрик.

Любая помощь, даже символическая, будет не лишней! Заранее спасибо!

 

Семнадцатый терминал

Содержание материала

Семнадцатый терминал. Часть 5

Фото с сайта pxhere.com

Лампы в каюте были переведены в ночной режим, источая слабый оранжевый свет. Зои привстала, опираясь на локоть, бросила взгляд на экран смарт-часов: половина пятого утра. В голове еще шумело, но это не мешало ей соображать. Она повернула голову — Беррингтон лежал рядом, мирно посапывал, отвернувшись к стене. Зои откинула одеяло.

— Ах ты… — невольно обронила крепкое словечко.

Одежды на ней не было. Девушка соскочила с кровати, стала собирать разбросанные по полу вещи, быстро одеваться. С трудом отыскала закинутую подальше кобуру — к счастью, оружие было на месте.

Она еще с минуту смотрела на спящего, потом ткнула пальцем в регулятор освещения. Харви недовольно заворчал, прикрываясь от ставшего вдруг ярким света.

— Ну какого черта?

Зои сдернула с него одеяло, которое он безуспешно пытался натянуть на голову. Прежде, чем мужчина окончательно пришел в себя, на его запястьях щелкнули наручники.

— Эй! Ты что творишь?!

Не обращая на него внимания, она подтащила к кровати кресло, села.

— Сними это с меня, немедленно!

Зои криво ухмыльнулась.

— Думаю, после того, что ты сделал, как минимум один человек улетит с астероида под стражей.

— Да чего я сделал-то? Ты сама…

Она вдруг не выдержала, сорвалась с места, от души врезала ему кулаком в челюсть. Харви повалился на подушку, возмущенно застонал. Когда снова сумел подняться, на белой наволочке осталось красное пятно, а он прижимал руку к разбитой губе.

— Еще вопросы?

Беррингтон молчал, смотрел на нее исподлобья, насупившись.

— Замечательно, — она наклонилась, оттолкнула его руку и, ухватив Харви за подбородок, осмотрела рану. Удовлетворенно хмыкнула, — Ничего, заживет.

Встала, налила себе из-под крана стакан воды, осушила его залпом. Обернулась.

— Ты же понимаешь, Казанова хренов, что дело тут простое. Я сейчас пойду к Ичиро, он возьмет анализы и все. Твоя вина доказана. К тому же, если верить личному делу, которое завела блондинка, «Харви Беррингтон склонен к неформальным отношениям с коллегами противоположного пола». В общем, попал ты. Как думаешь, сколько лет дадут?

Глаза у него бегали из стороны в сторону, дыхание участилось. Казалось, он хочет что-то сказать, но никак не найдет нужных слов. Зои снова подошла к нему, внимательно посмотрела в убегающие от ее взгляда зрачки.

— Но есть вариант.

Харви прикусил губу, заставил себя посмотреть на девушку.

— Какой… вариант? — спросил осипшим голосом.

— Я не уверена, но возможно — только возможно! — подняла вверх указательный палец, — мне потребуется помощь оператора. Сама я не смогу запустить переброску. Если будешь хорошим мальчиком и сделаешь все, как я скажу — у тебя еще есть шанс. На прощение.

Она смотрела на него выжидающе, пока Харви не кивнул.

— Молодец. Да, и — ты же понимаешь — все, что я попрошу тебя сделать, останется между нами. Никому ни слова. Только тогда в управлении полиции Шейнара никто не узнает об этой ночи в твоей каюте.

Он кивнул еще раз. И в этот момент из-за дверей послышался шум. Они оба повернулись, прислушиваясь к звукам из коридора. Было похоже, будто кто-то пробежал мимо, потом упал или врезался во что-то, тихо вскрикнув. Зои достала оружие, щелкнула замком, приоткрывая дверь.

— Не выходи! — Беррингтон сидел на кровати, глаза его округлились от страха.

Но девушка не послушалась, выглянула наружу. В коридоре пусто, никого. Она хотела выйти, проверить, заглянуть за поворот, но Харви снова предостерегающе прошептал «не ходи!». И она не решилась. Вернулась в каюту, закрыла дверь на замок.

«Может, послышалось? Но не обоим же сразу. К черту! Просто кто-то из команды дурака валяет. Может, напился тоже от безделья».

— Чего так испугался? — спросила она у Беррингтона. — Ты знаешь, кого бояться?

Он молчал.

— Кстати, что такое ты вчера наплел про то, что раньше на Матиса надежда была, чем-то он тебя выручал? А? Думал, я забыла? — она зло тряхнула его за плечо, процедила сквозь зубы, вполголоса: — Меня не так-то легко споить, Харви Беррингтон. И я не такая глупая маленькая девочка, какой кажусь на первый взгляд! Не забывай, с кем имеешь дело…

Сунула ему под нос полицейский значок. Он судорожно сглотнул.

— Ну… Было дело. Матис частенько сваливал на день-другой. К Шейнару или еще куда — он мне не докладывал. Привозил разное, веселящее.

— Запрещенное.

Харви протяжно выдохнул.

— Это я только сейчас тебе говорю, между нами. В другом месте все буду отрицать, поняла? Ничего я у него не покупал!

— Не покупал… — она задумчиво прошлась по каюте, распинывая валяющиеся на полу вещи. — Должен был ему?

Беррингтон отвернулся, скорчив гримасу досады.

— Много должен был?

— Много, много! Но я не трогал его, не убивал!

В коридоре снова послышался шум, шаги. Зои, уже не осторожничая, распахнула дверь. Перед ней стоял Ичиро, в руке у него была стальная монтировка.

— Что вы здесь делаете?

Лицо его было бледным, по виску скатилась капля пота. Маэда заглянул девушке за спину.

— А… вы? Что здесь?

«Черт!». Зои закрыла за собой дверь. «Интересно, что он подумал, увидев голого Беррингтона в наручниках?».

— Зачем это? — она кивнула на монтировку, проигнорировав его вопрос.

Маэда вытер пот.

— Я выследил его.

— Кого?

— Его, — он ответил таким голосом, что переспрашивать уже не хотелось.

Зои недолго раздумывала, потом бросила врачу «подождите» и скрылась в каюте. Она убрала электротранк в кобуру, выудила из кармана маленькую карточку-ключ, разблокирующую наручники.

— Я их сниму. Но ты будешь сидеть здесь и никуда носа не высовывать! Понял?

— Понял, — Харви потирал освобожденные запястья.

— Когда вызову по внутренней — подойдешь в диспетчерскую.

Зои собралась уже выйти из каюты, когда Беррингтон бросил ей вдогонку:

— Не ходи с ним. Надо валить с камня! Просто улетим и все!

Девушка хмыкнула, закрыла дверь.

Она снова шла по узким, извилистым переходам станции, на этот раз с Ичиро. Врач молчал, хотя Зои надеялась, что он все объяснит ей, поделится своими догадками. Наконец не выдержала.

— И где же оно прячется? Как вы его выследили?

Маэда обернулся, замедлив шаг.

— Я покажу.

Повернули в очередной сумрачный закоулок, оказались в тупике.

— Куда дальше? — она огляделась.

Всего один белый светодиод на стене, под потолком. Он плохо рассеивал темноту, оставляя в углах серые сгустки мрака.

— Полякова считает, что немногие твари могли бы так долго скрываться в замкнутом пространстве станции, — Ичиро говорил быстро, с едва заметным акцентом. Видимо, он волновался. — У нее несколько вариантов, уж не знаю, откуда она их взяла. Но я по долгу службы изучал космозоологию, поэтому знаю, о чем речь. Я бы остановился на одном.

Зои выглянула за поворот, посмотрела на пустой коридор, которым они сюда пришли. Ей показалось, что в отдалении она снова слышит шаги.

— На каком варианте вы бы остановились?

— Гроверденский ламорт.

Девушка переминалась с ноги на ногу. Она не понимала, почему они остановились здесь, в тупике, но не хотела вопросом прерывать Ичиро. Пусть все расскажет.

— Не знаю, кто и зачем пропустил его на станцию, но тварь очень сообразительная, почти разумная. Боюсь, кто-то дал ему задание убить Леблона.

Она пристально смотрела на Ичиро Маэду.

— Дал задание? Животному? Вы смеетесь?

На бледном лице врача не было ни намека на веселье.

— Знаете, как ловят добычу в стальных пещерах Гровердена? Сам охотник туда не заходит, хотя знает каждый поворот, каждое ответвление. Он смотрит в глаза ламорту — вот так, как мы сейчас друг другу — и представляет, какой дорогой и куда нужно идти, где затаиться, сколько ждать. Какого самца из стаи убить, чтобы не слишком молодого и не очень старого. И будьте уверены: ламорт выполнит все в точности!

Девушка отстранилась, уперевшись спиной в холодный металл стены. Сжала влажной ладонью рукоять транка.

— Бред какой-то. Откуда вообще эта мысль, что на станции есть животное? Вам не приходило в голову, что… — она замялась, раздумывая, стоит ли раскрывать рабочую версию.

— Что?

— Ведь смерть Матиса могла случиться и по чьей-то халатности.

Ичиро моргнул, уставился в пол, перекатывая в голове новую для него мысль.

— И виновный, — продолжала Зои, — мог попытаться свалить все на какое-то невидимое, мифическое существо. Как вы считаете, зачем Полякова подкинула вам эти варианты?

Он молчал, все еще раздумывая, потом перехватил поудобнее монтировку.

— Я знаю, что я видел. И кого выслеживал.

Зои вздохнула.

— Ну хорошо. Где же он прячется? Сюда-то мы зачем пришли?

Врач поднял голову, посмотрел на потолок. Над ними был большой квадрат вентиляционной решетки.

Зои вдруг быстро развернулась, выставив перед собой оружие. Слух не обманул ее — она действительно слышала шаги. Но из-за поворота появился не какой-нибудь монстр, а Андрей Зубовский. Рослый, мускулистый мужчина, вооруженный железным ломом.

— Вы что, с Маэдой сантехника ограбили? — не убирая электротранк, она покосилась на увесистый металлический прут. — Какого черта вы здесь делаете, Зубовский?

— Это я его позвал, — опередил с ответом Ичиро.

— Вы? Зачем?

— Затем, чтобы лезть туда.

Он ткнул своей монтировкой в вентиляционную решетку, та легко поддалась, приподнимаясь на несколько сантиметров. Видимо, она была достаточно легкой и держалась лишь на двух петлях. При желании даже животное, способное подпрыгнуть достаточно высоко, могло проникнуть в вентиляционную шахту.

— Сам я боюсь, — признался врач.

Зои смотрела то на одного, то на другого. Доверия не было к обоим. Но просто развернуться, сказать «расходимся»… Так тоже не годилось.

— Хорошо, — она повернулась к Зубовскому. — Подсадите меня. И осторожнее, пожалуйста! А то, знаете ли, оружие не хочется выпускать из рук, как бы случайно не выстрелить.

Зубовский согласно кивнул, подставил сложенные замком руки, в которые Зои уперлась ногой. Он подкинул ее, словно пушинку, позволяя поднять решетку и забраться в шахту.

— Помогите Ичиро, а потом уж сами. Сможете?

— Смогу.

Пока они забирались вслед за девушкой, Зои огляделась. Никакого освещения тут, конечно, не было. Слабый фонарик, встроенный в ствол электротранка, рассеивал темноту не далее, чем на пару шагов. Да и какие там шаги, если ползти надо было на четвереньках!

«Хорошо бы пропустить их вперед, только вот отправлять людей навстречу с неизвестностью, пусть и сильных мужчин, но вооруженных лишь ломиком и монтировкой… Не поймут ведь. Отдать им транк? Еще чего!».

— У вас есть что-нибудь посветить?

— Нет, — глухо раздался голос Зубовского.

Маэда, следовавший сразу за ней, тоже отрицательно покачал головой. Зои сплюнула, поползла дальше.

— Как же вы собирались искать свое чудовище, горе-исследователи…

Квадратный в сечении короб уводил их все дальше и дальше, иногда изгибаясь, но, к счастью, не делая слишком резких поворотов. Зои привыкала к темноте и тешила себя надеждой, что сможет увидеть опасность издалека.

— Куда мы ползем — вы хоть знаете?

Несмотря на то, что три взрослых человека издавали изрядный шум, она почему-то перешла на шепот.

— Это обходной канал, — тоже шепотом ответил врач. — Он идет вглубь камня, огибает слой твердой породы. Так было проще прокладывать. Потом выходит в один из магистральных коридоров.

— Тихо! — Зои подняла руку, останавливаясь.

Она не столько услышала, сколько увидела что-то: темное пятно впереди, прерывающее металлический блеск стенок шахты. До пятна было несколько шагов.

— Ответвлений здесь нет? Развилок?

— Н-нет, — неуверенно ответил Ичиро. — Я смотрел генеральный план, ничего такого не видел.

Девушка медленно двинулась дальше. Чем ближе она подползала к пятну, тем очевиднее для нее становилось то, что оно из себя представляет.

— Тут дыра.

— Что?

— Какая еще дыра?

Зои осторожно коснулась края вспоротого металла.

— Кто-то порвал к чертям вашу вентиляционную шахту.

— Изнутри или снаружи?

— Думаю, изнутри. Как будто оно почувствовало, где ему выходить, вскрыло стенку, словно консерву.

Следы разрывов ей что-то напоминали. Эти полосы, глубокие борозды… Девушка посветила вглубь отверстия.

— Похоже на пещеру. Посмотрим?

Сзади молчали. Она почти со злорадством ощущала их страх. «Вы же сами этого хотели! Выследить кого-то. Ну, получите!». Осторожно, чтобы не разорвать одежду и не поцарапаться об острые края, проскользнула из металлической шахты в каменный мешок пещеры. Следом за ней появился Маэда, тоже пролез внутрь.

— Вы знали, что в астероиде могут быть полости? — спросила детектив у врача.

— Нет. Хотя… В камне может быть все, что угодно.

— Ах, дьявол! — рослый Зубовский не смог проникнуть вслед за ними так же аккуратно: порвал рубашку, оставив на руке ссадину, тут же набухшую красным.

— Вы в порядке?

— Ерунда.

Медленно двинулись вглубь пещеры. Высота ее была небольшой, чуть ниже человеческого роста, но здесь хотя бы можно идти, а не передвигаться на четвереньках. Постепенно стенки разошлись в стороны, объем пространства увеличился. Фонарик уже не мог выхватить из темноты серый камень стен. Где пещера заканчивалась — неизвестно.

— Идем дальше? — Зои обернулась, посмотрела на спутников.

В слабых отсветах светодиода были видны их испуганные глаза, причем непонятно, кто напуган сильнее — щуплый Маэда или широкоплечий Зубовский.

Ответить они ей не успели. Чуть в стороне ударился о дно пещеры камешек, сдвинутый со своего места. Зои развернулась, напрягая указательный палец, лежавший на спусковом крючке. Сделала шаг назад, щелкнула языком, стараясь угомонить разогнавшееся сердце.

И тут раздался вопль. Она не сразу поняла, что кричал Зубовский, еще секунду назад стоявший рядом с ней, а сейчас стремительно исчезающий в глубине пещеры. Что-то схватило его, поволокло, не оставляя шансов освободиться.

— Стреляй! Стреляй же! — орал ей в ухо Маэда.

Она бросилась следом, пытаясь определить направление, но быстро поняла, что затея бесполезная. Сделала несколько выстрелов наугад, осветив пещеру голубыми вспышками. Где-то вдалеке еще раздавались жуткие крики, потом все стихло.

Зои двинулась вперед, но ее позвал оставшийся за спиной Маэда.

— Надо уходить! Офицер! Зои! Давай выбираться отсюда!

«Оно подобралось незаметно и сейчас может быть где угодно — справа, слева, прямо передо мной или сзади…". Детектив почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.

— Хорошо. Уходим, — двинулась обратно, осторожно ступая по выщербленной каменистой поверхности. — Ичиро, видите выход? Ичиро!

Остановилась, оглядываясь в темноте. Маэда не отвечал. Впереди вдруг зашуршало. «Ах ты сукин сын! Втихаря сваливаешь?». Она лихорадочно шарила по стенам пещеры фонариком, наконец разобралась — в какой стороне выход, направилась к вентиляционной шахте, готовая в любую секунду использовать оружие.

— Ичиро, мать твою! Подожди меня!

Луч света скользнул по бледному лицу, не успев на нем задержаться. Зои остановилась. Вернула фонарик назад. Ичиро прижимался к стене и смотрел на нее умоляюще, не в силах произнести ни слова. Нет, не прижимался — его прижали. Мутная тень скрывала почти все тело врача. Он что-то шептал одними губами. И прежде, чем глаза его остекленели, Зои поняла: «беги».

Запрыгнула в рваную дыру шахты, не обращая внимания на треск рвущейся ткани. Быстро поползла на четвереньках. Когда поняла, что второпях повернула направо, а не налево, было уже поздно. Возвращаться она не хотела. Чертыхнулась и двинулась дальше. Вскоре замаячили отблески света, показалась решетка, встроенная в пол шахты. Здесь она была прикручена на совесть и Зои пришлось приложить немало усилий, несколько раз ударить по ней ногой, прежде чем та поддалась и вывалилась в магистральный коридор. Девушка тяжелым мешком свалилась следом.

Закрыть за собой лаз она уже не могла. Да и какой смысл? Тварь выберется если не здесь, так через ту решетку, которую использовала раньше. Зои опрометью бросилась в сторону диспетчерской, постоянно оглядываясь. Но ее никто не преследовал. Если, конечно, она вообще могла увидеть преследователя.

Приложила подрагивающий палец к датчику, вошла внутрь, закрылась. Схватила трубку внутренней связи, но от волнения не смогла удержать ее — та повисла на крученом проводе, стукнувшись о стенку пульта. Зои выругала себя, заставила успокоиться. Крепко взяла трубку, пролистала на экране список контактов, выискивая номер Харви. Но, подумав секунду, нажала на «общее оповещение». Под потолком пискнул активировавшийся динамик.

— Внимание, говорит детектив Зои Бертлен! Всем членам команды срочно собраться в диспетчерской! Повторяю — всем членам команды срочно собраться в диспетчерской!

Она хотела сказать, чтобы по пути они были осторожны, но не стала. Нечего давать им повод для паники. Впрочем, опомнившись, добавила:

— И кто-нибудь — возьмите с собой Рукавицу!

Тяжело опустилась в поляковское кресло, запустила ее компьютер.

— Ну же… Давай, давай… — нетерпеливо сжимала и разжимала кулаки, — Да! Есть!

Быстро пробежала пальцами по клавиатуре, что-то набирая. Удар в дверь заставил ее вздрогнуть. Зои обернулась, увидела сквозь дверное стекло Беррингтона. Разблокировала замок, впустила его, едва приоткрыв проход. Тут же заперла обратно.

— Включай два ближних гейта.

Он непонимающе смотрел на нее, потом спохватился, сел за операторский пульт.

— Место переброски?

Она подошла, стала диктовать длинный ряд цифр. Сначала для одного гейта, потом для другого. Коды отличались, но незначительно — лишь последними двумя цифрами.

— Мы эвакуируемся?

Зои не ответила.

— Лучше на шестнадцатую станцию, — не унимался Беррингтон, — Твои координаты…

— Делай, что сказано! — зло крикнула она.

Харви нахмурился, пожал плечами. Он был достаточно опытным оператором переброски, чтобы узнать коды транзитных планет. Ничего, кроме нескольких гейтов, на таких планетах не было. Климат и состав атмосферы позволяли там выжить, но для полноценного освоения требовался дорогостоящий терраформинг, поэтому сейчас их использовали лишь как перевалочные пункты. Гейты там открывались только по сигналу извне, с других транспортных терминалов.

Зои и Беррингтон услышали крик. Это был мужской голос, приглушенный тяжелой дверью, но все же прекрасно различимый.

— Дорнер… — пробормотал Харви, — Я узнал его. Это Горст Дорнер! Мы должны помочь ему!

Он вскочил, но Зои остановила его, выставив руку.

— Сиди на месте.

Подошла к дверям, прислушалась. Сквозь стекло был виден пустой коридор. В какой-то миг ей показалось, что она снова слышит крик, уже тихий, похожий на стон. Прислонилась лбом к стеклу, вслушиваясь внимательнее. Но… нет. Тишина. Зои сделала шаг назад, оставив дверь закрытой.

— Ты не поможешь ему? — спросил Беррингтон. — У тебя же есть оружие!

Она помотала головой.

— Мы не можем помочь ему.

И тут сознание Зои накрыл поток образов: обрывочные картинки с коридорами станции, глаза-бусинки, ставшие вдруг огромными от ужаса, чьи-то острые зубы… Потом все заволокло красной пеленой и исчезло.

Девушка обнаружила себя лежащей на полу диспетчерской, над ней склонился Харви, голос его был слышен словно издалека.

— Эй! Да что с тобой, черт подери?!

Она привстала.

— Разве ты… Не видел? Не чувствовал… это?

— Что я должен был почувствовать? — в глазах его вдруг мелькнуло понимание. — Рукавица? Пытался разговаривать с тобой?

Харви посмотрел на запертую дверь.

— Значит, он где-то близко. Зои, я знаю, нам страшно. Но… Может… Все же помочь им?

Детектив с трудом поднялась на ноги. Посмотрела на Беррингтона. Он не увидел в ее лице страха, серые глаза были холодны.

— Мы ничем. Не можем. Помочь.

Девушка села в кресло, жестом приказала ему сделать то же самое.

— Кто сумеет добраться до диспетчерской, тот молодец. Остальные… Извини.

Он сжал зубы, склонился над пультом. Зои молча наблюдала через панорамное окно, как загорелись сигнальные огни над двумя ближайшими гейтами. Каменная кладка внутри подковообразных ворот подернулась сизым туманом, который превратился в голубое сияние. Гейты готовы к переброске.

Яндекс.Метрика   Top.Mail.Ru  

Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.

Copyright © 2019-2024 «Фантастические рассказы Александра Прялухина».

Search